Mi espanol era terrible cuando llegue a Colombia. No era malo de forma encantadora -- era realmente inutil. Habia hecho tres meses de Duolingo y podia decir con toda confianza "el gato bebe leche" y "mi hermano es alto." Ninguna de estas frases aparecio en ninguna conversacion real que tuve durante cuatro meses en Sudamerica.
Para cuando me fui, podia sostener una conversacion decente, pedir comida sin senalar fotos, negociar la renta de un departamento y discutir (amablemente) con un taxista sobre una tarifa. No era fluido, ni de cerca, pero era funcional de una manera que cambio como vivia el pais.
Lo que funciono no tuvo casi nada que ver con las apps y metodos con los que empece. Esto es lo que aprendi sobre aprender idiomas mientras te mueves de un lugar a otro.
Lo que no funciona (pero todos hacen igual)
La racha de Duolingo
No voy a criticar a Duolingo por completo. Esta bien para familiarizarte con vocabulario basico y estructura de oraciones. El problema es que crea una ilusion de progreso. Sientes que estas aprendiendo porque el buho esta contento y tu racha va en 47 dias, pero cuando alguien en una tienda te hace una pregunta a velocidad normal, te congelas.
Duolingo te ensena a traducir oraciones escritas. La comunicacion real es mas desordenada -- la gente murmura, usa jerga, se salta palabras y habla tres veces mas rapido de lo que la app te preparo.
Guias de frases
Utiles para exactamente las situaciones que cubren: pedir un cafe, preguntar por direcciones, cortesias basicas. Inutiles para cualquier cosa mas alla. El verdadero problema es que una guia de frases te ensena a decir cosas pero no a entender la respuesta. Preguntas "donde esta la estacion de tren?" perfectamente, y despues alguien responde con un torrente de palabras que no puedes descifrar.
"Ya lo ire aprendiendo"
La idea de que vas a absorber un idioma por estar rodeado de el es tecnicamente cierta pero practicamente inutil para estancias cortas. La inmersion funciona en meses y anos. Si estas en algun lugar dos semanas, vas a aprender tal vez veinte palabras sin esfuerzo activo.
Lo que realmente funciona
Habla con la gente desde el primer dia
Lo mas efectivo que hice fue hablar el idioma mal, de inmediato, con todos. El barista. El casero. La senora del puesto de frutas. Mis vecinos. La mayoria fueron pacientes y alentadores. Algunos cambiaron al ingles de inmediato. Unos cuantos se rieron (normalmente sin mala intencion). Pero cada conversacion real, incluso una terrible, me enseno mas que una hora en una app.
Esto requiere tragarte el orgullo. Vas a cometer errores constantemente. Vas a decir algo que significa algo completamente diferente a lo que querias. En Peru, accidentalmente le dije a un tendero que estaba embarazado (embarazado vs. avergonzado). Ella quedo confundida. Yo si que estaba avergonzado. Ambos nos reimos. Nunca volvi a cometer ese error.
Encuentra un companero de idiomas o un tutor
Los tutores de italki cuestan entre $5 y $15 por hora para la mayoria de los idiomas. Por ese precio, tienes a una persona real corrigiendo tus errores en tiempo real, adaptandose a tu nivel y ensenandote la version del idioma que la gente realmente habla -- no la version del libro de texto.
Los encuentros de intercambio de idiomas existen en la mayoria de las ciudades con escena nomada o de expatriados. Tu ensenas ingles por 30 minutos, ellos te ensenan espanol por 30 minutos. Es gratis, social y efectivo. Meetup.com y los grupos de Facebook son donde los encuentras.
Las apps Tandem y HelloTalk te conectan con companeros de idiomas en todo el mundo. Buenas para practicar entre sesiones presenciales.
Aprende primero las palabras de alta frecuencia
Esto cambio mi enfoque por completo: en la mayoria de los idiomas, las 300 palabras mas comunes representan alrededor del 65% del habla cotidiana. Las 1,000 mas comunes cubren aproximadamente el 85%.
Deja de intentar aprender "mariposa" y "terremoto." Aprende "querer," "necesitar," "poder," "donde," "cuando," "cuanto," "esto," "eso," "bueno," "malo," "mas," "menos." Estas palabras aparecen en casi cada conversacion. Dominalas y puedes comunicarte, por mas torpe que sea, sobre casi cualquier cosa.
Hay listas de frecuencia para cada idioma importante en linea. Los mazos de Anki basados en frecuencia son mucho mas utiles que el vocabulario tematico (colores, animales, profesiones) que les encanta a las guias de frases.
Usa el metodo del cuaderno
Llevaba un cuaderno pequeno a todas partes. Cuando escuchaba una palabra que no conocia, la apuntaba. Cuando queria decir algo y no podia, escribia la version en ingles y la buscaba despues. Al final de cada dia, repasaba lo que habia recopilado.
Es aburrido y anticuado y funciona mejor que cualquier app que haya probado. El acto de escribir ayuda a la memoria, y las palabras que recopilas son exactamente las que necesitas para tu vida real -- no un curriculo que alguien diseno para un estudiante generico.
Toma una clase local
Las escuelas de idiomas existen en la mayoria de los destinos de viaje populares y muchas veces son sorprendentemente accesibles. Hice una semana de clases de espanol en Medellin por $150, cuatro horas al dia en un grupo pequeno. Una semana de aprendizaje estructurado me dio una base que meses de estudio por mi cuenta no habian logrado.
El beneficio social tambien es real. Conoces a otros estudiantes, practican juntos y tienes personas con quienes tropezar en conversaciones durante la cena.
Observaciones por idioma
Espanol es probablemente el idioma principal mas amigable para hablantes de ingles. La pronunciacion es fonetica (lo que ves es lo que dices), la gramatica tiene patrones que puedes aprender y hay hispanohablantes en todas partes con quienes practicar. El espanol latinoamericano generalmente es mas facil de entender que el espanol europeo para principiantes -- mas lento y mas claro.
Tailandes y vietnamita son tonales, lo que significa que la misma silaba dicha con diferente tono significa cosas distintas. Esto es genuinamente dificil. No esperes pronunciar las cosas correctamente por un buen rato. Pero los locales aprecian enormemente cualquier esfuerzo porque muy pocos extranjeros lo intentan.
Japones es manejable para conversacion basica pero el sistema de escritura es un proyecto aparte. Enfocate en hablar primero. Aprende katakana (usado para palabras extranjeras) si quieres leer menus y letreros -- toma unos dias y es inmediatamente util.
Coreano tiene un alfabeto logico (Hangul) que puedes aprender en unas horas. La pronunciacion es la parte mas dificil. Pero poder leer coreano -- incluso si no lo entiendes todo -- te abre muchas puertas.
Portugues es lo suficientemente cercano al espanol como para que saber uno ayude con el otro, pero lo suficientemente diferente como para que mezclarlos sea inevitable y ocasionalmente comico.
El cronograma realista
Con practica activa diaria (no solo tiempo en apps -- conversaciones reales), esto es mas o menos lo que puedes esperar:
Semana 1-2: Frases de supervivencia. Puedes pedir comida, hacer preguntas basicas y entender respuestas simples. Todo requiere esfuerzo.
Mes 1-2: Comunicacion funcional. Puedes tener conversaciones sencillas, entender la idea general de lo que la gente dice y manejar la vida diaria en el idioma. Sigue siendo agotador.
Mes 3-6: Comodo pero limitado. Puedes socializar en el idioma, seguir conversaciones, expresar opiniones. Los temas complejos o abstractos todavia cuestan.
6+ meses: Aqui es donde empieza a sentirse natural. Dejas de traducir en tu cabeza y empiezas a pensar en el idioma, al menos para situaciones comunes.
Por que importa
Puedes viajar perfectamente bien sin hablar el idioma local. Las apps de traduccion manejan lo transaccional. El ingles te saca de la mayoria de las interacciones turisticas. Nadie necesita aprender un idioma para tener un buen viaje.
Pero hablar aunque sea un poco del idioma local cambia el viaje de formas dificiles de cuantificar. Se abren puertas. La gente te trata diferente -- con mas calidez, mas genuinamente, menos como una transaccion. Entiendes chistes, captas matices culturales, tienes conversaciones que jamas habrian ocurrido a traves de una app de traduccion.
Un amigo colombiano me dijo una vez: "Tu espanol es malo, pero el hecho de que lo intentes significa que puedo confiar en ti." Pense en eso durante mucho tiempo. El idioma no es solo comunicacion. Es una senal de que te importa lo suficiente como para sentirte incomodo.



